[Home]
[
Conveyor Belt Consulting]
[
Expertise&Consulting Agency]
[
Deutsche Version]
[
Unsere Schlagkraft: unser Preis]
[
Strona polska]
[
Serwis Polski]
[
Unternehmensberatung]
[
Poradnictwo przedsiebiorstw]
[
Layout]
[
Software-Site]
[
Adressen]
[
Geschäftsbedingungen]

EL

Geschäftsbedingungen

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Übersetzung- und Dolmetscheraufträge

1. Die Leistungen, Zahlungen und Lieferungen sowie sonstigeTätigkeiten erfolgen aufgrund dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

2. Der Leistungsumfang ergibt sich aus der verbindlichen schriftlichen Auftragsbestätigung.

3. Der Auftraggeber sorgt selbst für urheberrechtliche Genehmigungen und verpflichtet sich, mich von etwaigen diesbezüglichen Ansprüchen Dritter freizuhalten.

4. Für fehlerhafte Übersetzungen, die vom Auftraggeber durch unrichtige oder unvollständige Informationen, fehlerhafte Originaltexte oder Sonstige verursacht werden, wird keine Haftung übernommen.

5. Es wird eine bestmögliche Übersetzung angefertigt. Die Form des Ausgangstextes wird, sofern keine besonderen schriftlichen Vereinbarungen getroffen werden, beibehalten. Wird jedoch eine damit verbundene gestalterische Tätigkeit verbunden, tritt bei entsprechenden Wunsch des Auftraggebers Paragraph 9 in Kraft. Fachausdrücke werden, sofern keine besonderen schriftlichen Anweisungen oder Unterlagen mitgeschickt werden, in die allgemein übliche, lexikographisch vertretbare, bzw. allgemein übliche und verständliche Version übersetzt. Sollte eine Übersetzung sprachliche, sachliche oder schreibtechnische Fehler bzw. Tippfehler aufweisen, muss dieses umgehend nach Entdecken schriftlich mitgeteilt werden. Der Auftraggeber erhält eine kostenlose Korrektur der Übersetzung; weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Wünscht der Auftraggeber keine Korrektur oder neue Übersetzung, gleich aus welchem Grund auch immer, ist er nicht berechtigt, das Honorar zu kürzen bzw. die Zahlungen zu verweigern.

6. Grundlagen der Berechnung und Erteilung der Aufträge: Übersetzungsarbeiten werden nach Umfang und Schwierigkeitsgrad berechnet. Der Umfang wird nach Zeilenanzahl in der Zielsprache ermittelt, wobei die Übersetzte Zeile 50 Anschläge (inkl. Leertasten) umfasst. Darüberhinausgehende Anschläge werden zu Vollzeilen zusammengezogen; Zeilen mit mehr als 25 Anschlägen gelten als Vollzeilen. Partiallzeilen werden bei fortlaufenden Texten zu Vollzeilen addiert. Auflistungen bzw. Übersetzungen von Fachbegriffen werden diese als jeweils eine Zeile gezählt. Anschriften und Namen werden wie übersetzte Zeilen zu Vollzeilen zusammengezogen und entsprechend berechnet. Zahlen, Formeln bzw. Schreibarbeiten werden ebenfalls wie übersetzte Zeilen berechnet. Bei Tabellen werden die Anschläge vom linken bis zum rechten Rand der Umrahmung gezählt (inkl. Leertasten); sie werden ebenfalls wie übersetzte Zeilen berechnet. Werden in der angefertigten Übersetzung keine lateinischen Schriftzeichen verwendet, lag der Ursprungstext in lateinischen Schriftzeichen vor, so sind für die Berechnung die Zeilen des Ausgangstextes maßgebend. Unser Mindestauftrag versteht sich pro Schriftstück bzw. Dokument und Sprache.

7. Übersetzungen, deren Fertigstellung innerhalb von 24 Stunden verlangt wird oder die mit Nacht- oder Feiertagsarbeit verbunden sind, bedingen einen zu vereinbarenden Zuschlag.

8. Korrekturlesen von Übersetzungen wird wie eine Neuübersetzung gemäß Punkt 6 berechnet bzw. nach Zeitaufwand vergütet. Der jeweilige Berechnungsmodus wird bei Auftragserteilung schriftlich vereinbart.

9. Layout bzw. Gestaltung wird nach Zeitaufwand berechnet. Das Honorar wird individuell schriftlich bei Auftragserteilung vereinbart.

10. Alle anfallenden Nebenkosten wie z.B: Telefon, Porto, Fax, Modem, Boten etc. werden vom Auftraggeber übernommen.

11. Für die Berechnung und Bezahlung gelten im übrigen die Angaben der jeweils gültigen Honorarliste.

12. Ist kein besonderer Liefertermin zwischen den Vertragspartnern vereinbart, erfolgt die Lieferung der Übersetzung innerhalb der für eine sorgfältige Erledigung erforderlichen Frist.

13. Lieferzeitangaben sind verbindlich und werden nach Arbeitstagen (Montag bis Freitag) berechnet.

14. Tritt der Auftraggeber vom Vertrag zurück, ohne dass der Auftragnehmer hierzu Anlass gegeben hat, sind vom Auftraggeber die bis zum Eintreffen der schriftlichen Rücktrittserklärung angefallenen Kosten und Übersetzungshonorare zu zahlen. Die Stornogebühren belaufen sich auf mindestens 50% des Auftragswertes.

15. Der Versand der Übersetzungen erfolgt per Normalpost, sofern vom Auftraggeber nichts anderes verlangt wird.

16. Eine Haftung für Verlust der und übergebenen Texte und Unterlagen durch Einbruch, Diebstahl, Feuer, Wasser, Sturm oder durch Verlust bei der Post ist ausdrücklich ausgeschlossen.

17. Die Aushändigung der Übersetzung und des Ausgangstextes erfolgt grundsätzlich nur an den Auftraggeber oder an eine von ihm nachweislich bevollmächtigte Person.

18. Sofern nichts anderes vereinbart, sind Rechnungen sofort bei der Zustellung per Nachnahme ohne Skontoabzug in Euro zu bezahlen.

19. Die Gewährleistung beschränkt sich maximal auf die Höhe des Auftragswertes ohne Nebenkosten. Im Rahmen dieser Gewährleistung wird diese erst fällig, wenn dem Auftragnehmer die Möglichkeit zur Nachbesserung eingeräumt wurde.

20. Ansprüche wegen Mangelhaftigkeit und/oder Unvollständigkeit der Leistungen sind - soweit Mangelhaftigkeit und/oder Unvollständigkeit offensichtlich sind ausgeschlossen, wenn die Mängel oder Fehlleistungen nicht spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Auskunft der Leistung am Bestimmungsort schriftlich gemeldet worden sind.

21. Alle weitergehenden Rechte wegen mangelhafter Leistung etc. insbesondere Ansprüche und Ersatz eines unmittelbaren oder mittelbaren Schadens sind ausgeschlossen.

22. Mündliche Nebenabreden bedürfen der anschließenden schriftlichen Bestätigung.

23. Der Inhalt der ausgehändigten Texte, Unterlagen und Dokumente wird streng vertraulich behandelt.

24. Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung sind die Geschäftsräume des Auftragnehmers, sofern schriftlich nichts anderes vereinbart ist.

25. Falls eine oder einzelne Bestimmungen der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen rechtsunwirksam sein sollten, bleiben die übrigen in ihrer Wirksamkeit davon unberührt.

26. Nach Eingang der Zahlung werden alle Dateien und deren Übersetzungen aus dem Rechner gelöscht. Auf Wunsch können sie kostenlos bis zu 12 Monaten aufbewahrt werden. Nachbestellungen (ohne Änderungen) sind bis auf die Versandkosten gebührenfrei.

[Home] [Conveyor Belt Consulting] [Expertise&Consulting Agency] [Deutsche Version] [Unsere Schlagkraft: unser Preis] [Strona polska] [Serwis Polski] [Unternehmensberatung] [Poradnictwo przedsiebiorstw] [Layout] [Software-Site] [Adressen] [Geschäftsbedingungen]